Agustina Cendán es Traductora Pública e Intérprete egresada de la carrera de Traductorado Público en Idioma Inglés de la Universidad de la República (UDELAR – Uruguay). A lo largo de los años ha profundizado su formación académica a través de varios cursos, entre los que se cuentan un Posgrado de Especialización en Traducción Literaria, cursos de técnicas de interpretación, subtitulado de películas e idioma francés, entre otros.
Desde hace más de 20 años trabaja con clientes nacionales e internacionales especializados en diversas áreas, con quienes ha establecido relaciones sólidas y duraderas basadas en la confianza y en la comprensión de los requerimientos específicos de cada proyecto, donde vuelca sus conocimientos lingüísticos y habilidades interpersonales.
En 1998 creó el emprendimiento Sur Estudio de Traducción, que ofrece soluciones de traducción e interpretación -simultánea y consecutiva- para grandes proyectos a través de un equipo multilingüe de profesionales de primer nivel.
Sus clientes incluyen:
- Clientes particulares (documentos personales, de estado civil, certificados de estudio y títulos universitarios, artículos académicos, poderes, contratos, etc.);
- Organizaciones internacionales;
- Organismos públicos nacionales;
- Empresas del sector privado;
- Estudios jurídicos, notariales y contables;
- Empresas consultoras;
- Wealth managers y asesores financieros;
- Agentes de propiedad intelectual e industrial;
- Profesionales de la salud;
- Universidades y otras instituciones académicas;
- Laboratorios;
- Escritorios rurales;
- Artistas plásticos y audiovisuales;
- Agencias de publicidad y de diseño gráfico y web;
- Canales de televisión;
- Productoras cinematográficas;
- Autores literarios;
- Periódicos y revistas.
Ofrece además servicios de revisión, corrección y proofreading de textos y traducciones de carácter jurídico, financiero, literario, técnico y general.
Elabora glosarios técnicos para los proyectos de sus clientes.
Dentro de sus actividades como intérprete profesional se cuentan las siguientes:
Interpretación simultánea y consecutiva en conferencias, webinars, congresos, cursos y seminarios (modalidad presencial y RSI o remota), reuniones de carácter financiero, diplomático, académico, médico, técnico, cultural, comercial e institucional, audiencias judiciales, matrimonios civiles, emisiones televisivas y radiales y eventos de diversa índole.
Interpretación consecutiva modalidad whispering asistiendo a invitados extranjeros en reuniones y recorridos.